Psalm 142 To Obtain Guidance from God

Psalm 142: Penitent in Distress. To Obtain Guidance from God.

Prayer of a penitent seeking divine aid in great distress. He is inspired with a holy thirst for God through the contemplation of his past favors. He desires, henceforth, to do his will.

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 142: Prayer Audio in Latin

{142:1} Psalmus David, Quando persequebatur eum Absalom filius eius. Domine exaudi orationem meam: auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua: exaudi me in tua iustitia.
{142:1} A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice.

{142:2} Et non intres in iudicium cum servo tuo: quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.
{142:2} And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight.

{142:3} Quia persecutus est inimicus animam meam: humiliavit in terra vitam meam. Collocavit me in obscuris sicut mortuos sæculi:
{142:3} For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past.

{142:4} et anxiatus est super me spiritus meus, in me turbatum est cor meum.
{142:4} And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed.

{142:5} Memor fui dierum antiquorum, meditatus sum in omnibus operibus tuis: in factis manuum tuarum meditabar.
{142:5} I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands.

{142:6} Expandi manus meas ad te: anima mea sicut terra sine aqua tibi:
{142:6} I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you.

{142:7} Velociter exaudi me Domine: defecit spiritus meus. Non avertas faciem tuam a me: et similis ero descendentibus in lacum.
{142:7} O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit.

{142:8} Auditam fac mihi mane misericordiam tuam: quia in te speravi. Notam fac mihi viam, in qua ambulem: quia ad te levavi animam meam.
{142:8} Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you.

{142:9} Eripe me de inimicis meis Domine, ad te confugi:
{142:9} O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you.

{142:10} doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu. Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam:
{142:10} Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land.

{142:11} propter nomen tuum Domine vivificabis me, in æquitate tua. Educes de tribulatione animam meam:
{142:11} For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation.

{142:12} et in misericordia tua disperdes inimicos meos. Et perdes omnes, qui tribulant animam meam: quoniam ego servus tuus sum.
{142:12} And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.