Psalm 131: Mutual Promises. To Be Faithful in God's Service

Psalm 131: Mutual Promises. To Be Faithful in God’s Service.

Prayer for the house of David. The king swore that he would build a house for the Lord, and fulfilled his oath. The Lord in turn swore that the Davidic line would rule forever in Jerusalem.

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 131: Prayer Audio in Latin

{131:1} Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
{131:1} A Canticle in steps. O Lord, remember David and all his meekness,

{131:2} Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
{131:2} how he swore to the Lord, how he made a vow to the God of Jacob:

{131:3} Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
{131:3} I shall not enter into the tabernacle of my house, nor climb into the bed where I lie down;

{131:4} Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
{131:4} I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids

{131:5} Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
{131:5} and rest to my temples, until I find a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.

{131:6} Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
{131:6} Behold, we heard of it in Ephrathah. We discovered it in the fields of the forest.

{131:7} Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
{131:7} We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.

{131:8} Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
{131:8} Rise up, O Lord, into your resting place. You and the ark of your sanctification.

{131:9} Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
{131:9} Let your priests be clothed with justice, and let your saints exult.

{131:10} Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
{131:10} For the sake of your servant David, do not turn away the face of your Christ.

{131:11} Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
{131:11} The Lord has sworn the truth to David, and he will not disappoint: I will set upon your throne from the fruit of your lineage.

{131:12} Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
{131:12} If your sons will keep my covenant and these, my testimonies, which I will teach to them, then their sons will sit upon your throne even forever.

{131:13} Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
{131:13} For the Lord has chosen Zion. He has chosen it as his dwelling place.

{131:14} Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
{131:14} This is my resting place, forever and ever. Here I will dwell, for I have chosen it.

{131:15} Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
{131:15} When blessing, I will bless her widow. I will satisfy her poor with bread.

{131:16} Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
{131:16} I will clothe her priests with salvation, and her saints will rejoice with great joy.

{131:17} Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
{131:17} There, I will produce a horn to David. There, I have prepared a lamp for my Christ.

{131:18} Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
{131:18} I will clothe his enemies with confusion. But my sanctification will flourish over him.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.