Psalm 144: God's Great Goodness. To Obtain Zeal For God's Glory

Psalm 144: God’s Great Goodness. To Obtain Zeal For God’s Glory.

All men should praise God because of His magnificent perfections: His unsearchable greatness, goodness, justice, mercy, kindness, faithfulness, and special providential care of those who fear him. 

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 144: Prayer Audio in Latin

{144:1} Laudatio ipsi David. Exaltabo te Deus meus rex: et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
{144:1} The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.

{144:2} Per singulos dies benedicam tibi: et laudabo nomen tuum in sæculum, et in sæculum sæculi.
{144:2} Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.

{144:3} Magnus Dominus et laudabilis nimis: et magnitudinis eius non est finis.
{144:3} The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.

{144:4} Generatio et generatio laudabit opera tua: et potentiam tuam pronunciabunt.
{144:4} Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.

{144:5} Magnificentiam gloriæ sanctitatis tuæ loquentur: et mirabilia tua narrabunt.
{144:5} They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.

{144:6} Et virtutem terribilium tuorum dicent: et magnitudinem tuam narrabunt.
{144:6} And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.

{144:7} Memoriam abundantiæ suavitatis tuæ eructabunt: et iustitia tua exultabunt.
{144:7} They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.

{144:8} Miserator et misericors Dominus: patiens, et multum misericors.
{144:8} The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.

{144:9} Suavis Dominus universis: et miserationes eius super omnia opera eius.
{144:9} The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.

{144:10} Confiteantur tibi Domine omnia opera tua: et sancti tui benedicant tibi.
{144:10} O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.

{144:11} Gloriam regni tui dicent: et potentiam tuam loquentur:
{144:11} They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,

{144:12} Ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam: et gloriam magnificentiæ regni tui.
{144:12} so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.

{144:13} Regnum tuum regnum omnium sæculorum: et dominatio tua in omni generatione et generationem. Fidelis Dominus in omnibus verbis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
{144:13} Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.

{144:14} Allevat Dominus omnes, qui corruunt: et erigit omnes elisos.
{144:14} The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.

{144:15} Oculi omnium in te sperant Domine: et tu das escam illorum in tempore opportuno.
{144:15} O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.

{144:16} Aperis tu manum tuam: et imples omne animal benedictione.
{144:16} You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.

{144:17} Iustus Dominus in omnibus viis suis: et sanctus in omnibus operibus suis.
{144:17} The Lord is just in all his ways and holy in all his works.

{144:18} Prope est Dominus omnibus invocantibus eum: omnibus invocantibus eum in veritate.
{144:18} The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.

{144:19} Voluntatem timentium se faciet, et deprecationem eorum exaudiet: et salvos faciet eos.
{144:19} He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.

{144:20} Custodit Dominus omnes diligentes se: et omnes peccatores disperdet.
{144:20} The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.

{144:21} Laudationem Domini loquetur os meum: et benedicat omnis caro nomini sancto eius in sæculum, et in sæculum sæculi.
{144:21} My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.