Psalm 97: Praise To The King. For The Missionary Spirit

Psalm 97: Praise to the King. For the Missionary Spirit.

Thanksgiving to God for victorious intervention on behalf of Israel. The heathen and all creation are called upon to join in her singing joyfully to the Lord, who comes for the salvation of all.

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 97: Prayer Audio in Latin

{97:1} Psalmus ipsi David. Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit. Salvavit sibi dextera eius: et brachium sanctum eius.
{97:1} A Psalm of David himself. Sing to the Lord a new song, for he has performed wonders. His right hand has accomplished salvation for him, with his holy arm.

{97:2} Notum fecit Dominus salutare suum: in conspectu gentium revelavit iustitiam suam.
{97:2} The Lord has made known his salvation. He has revealed his justice in the sight of the nations.

{97:3} Recordatus est misericordiæ suæ, et veritatis suæ domui Israel. Viderunt omnes termini terræ salutare Dei nostri.
{97:3} He has remembered his mercy and his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

{97:4} Iubilate Deo omnis terra: cantate, et exultate, et psallite.
{97:4} Sing joyfully to God, all the earth. Sing and exult, and sing psalms.

{97:5} Psallite Domino in cithara, in cithara et voce psalmi:
{97:5} Sing psalms to the Lord with stringed instruments, with strings and the voice of a psalmist,

{97:6} in tubis ductilibus, et voce tubæ corneæ. Iubilate in conspectu regis Domini:
{97:6} with subtle wind instruments and the voice of woodwinds. Make a joyful noise before the Lord our king.

{97:7} moveatur mare, et plenitudo eius: orbis terrarum, et qui habitant in eo.
{97:7} Let the sea be moved and all its fullness, the whole world and all who dwell in it.

{97:8} Flumina plaudent manu, simul montes exultabunt
{97:8} The rivers will clap their hands, the mountains will exult together,

{97:9} a conspectu Domini: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrarum in iustitia, et populos in æquitate.
{97:9} before the presence of the Lord. For he comes to judge the earth. He will judge the whole world with justice, and the peoples with fairness.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.