Psalm 51: The Malice of Calumny

Psalm 51: The Malice of Calumny. The Lot of Sinners.

David condemns Doeg, and foretells his destruction. A picture if the dreadful punishment of sins of the tongue, the sight of which inspires fear in the heart of the just.

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 51: Prayer Audio in Latin

{51:1} In finem, Intellectus David.
{51:1} Unto the end. The understanding of David.

{51:2} Cum venit Doeg Idumæus, et nunciavit Sauli: Venit David in domum Achimelech.
{51:2} When Doeg the Edomite came and reported to Saul, David went to the house of Ahimelech.

{51:3} Quid gloriaris in malitia, qui potens es in iniquitate?
{51:3} Why do you glory in malice, you who are powerful in iniquity?

{51:4} Tota die iniustitiam cogitavit lingua tua: sicut novacula acuta fecisti dolum.
{51:4} All day long your tongue thinks up injustice. Like a sharp razor, you have wrought deceit.

{51:5} Dilexisti malitiam super benignitatem: iniquitatem magis quam loqui æquitatem.
{51:5} You have loved malice above goodness, and iniquity more than speaking righteousness.

{51:6} Dilexisti omnia verba præcipitationis, lingua dolosa.
{51:6} You have loved all precipitous words, you deceitful tongue.

{51:7} Propterea Deus destruet te in finem, evellet te, et emigrabit te de tabernaculo tuo: et radicem tuam de terra viventium.
{51:7} Because of this, God will destroy you in the end. He will pull you up, and he will remove you from your tabernacle and your root from the land of the living.

{51:8} Videbunt iusti, et timebunt, et super eum ridebunt, et dicent:
{51:8} The just will see and be afraid, and they will laugh over him, and say:

{51:9} ecce homo, qui non posuit Deum adiutorem suum: Sed speravit in multitudine divitiarum suarum: et prævaluit in vanitate sua.
{51:9} “Behold the man who did not set God as his helper. But he hoped in the multitude of his riches, and so he prevailed in his emptiness.”

{51:10} Ego autem, sicut oliva fructifera in domo Dei, speravi in misericordia Dei in æternum: et in sæculum sæculi.
{51:10} But I, like a fruitful olive tree in the house of God, have hoped in the mercy of God unto eternity, and forever and ever.

{51:11} Confitebor tibi in sæculum quia fecisti: et expectabo nomen tuum, quoniam bonum est in conspectu sanctorum tuorum.
{51:11} I will confess to you forever, because you have accomplished it. And I will wait on your name, for it is good in the sight of your saints.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.