Psalm in Latin

Psalm 110: God’s Magnificence. Act Of Thanksgiving After Holy Communion.

Praise and thanksgiving to God for his benefits to the Israelites, especially on the occasion of their deliverance from Egypt. God’s mighty works ought to be diligently meditated upon.

Parallel Latin-English Psalter: Psalms Index

Psalm 110: Prayer Audio in Latin

{110:1} Alleluia. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: in consilio iustorum, et congregatione.
{110:1} Alleluia. I will confess to you, O Lord, with my whole heart, in the council of the just and in the congregation.

{110:2} Magna opera Domini: exquisita in omnes voluntates eius.
{110:2} Great are the works of the Lord, exquisite in all his intentions.

{110:3} Confessio et magnificentia opus eius: et iustitia eius manet in sæculum sæculi.
{110:3} Confession and magnificence are his work. And his justice remains from age to age.

{110:4} Memoriam fecit mirabilium suorum, misericors et miserator Dominus:
{110:4} He has created a memorial to his wonders; he is a merciful and compassionate Lord.

{110:5} escam dedit timentibus se. Memor erit in sæculum testamenti sui:
{110:5} He has given food to those who fear him. He will be mindful of his covenant in every age.

{110:6} virtutem operum suorum annunciabit populo suo:
{110:6} He will announce the virtue of his works to his people,

{110:7} Ut det illis hereditatem gentium: opera manuum eius veritas, et iudicium.
{110:7} so that he may give them the inheritance of the nations. The works of his hands are truth and judgment.

{110:8} Fidelia omnia mandata eius: confirmata in sæculum sæculi, facta in veritate et æquitate.
{110:8} All his commands are faithful: confirmed from age to age, created in truth and fairness.

{110:9} Redemptionem misit populo suo: mandavit in æternum testamentum suum. Sanctum, et terribile nomen eius:
{110:9} He has sent redemption upon his people. He has commanded his covenant for all eternity. Holy and terrible is his name.

{110:10} initium sapientiæ timor Domini. Intellectus bonus omnibus facientibus eum: laudatio eius manet in sæculum sæculi.
{110:10} The fear of the Lord is the beginning of wisdom. A good understanding is for all who do it. His praise remains from age to age.

This page is a part of Latin-English book of Psalms, Catholic Public Domain Version, a new translation of the Latin Vulgate, using the Douay-Rheims as a guide by Psalms Audio courtesy of The Boston Catholic Journal. All copyrights belong to their respective owners. No additions, deletions, or changes are to be made to the text or audio files in any way, and the copies may not be sold for a profit.